We’re increasing capacity for passenger trains on the East Coast Main Line (ECML) by building a new two-track railway line that dives under the ECML.
通过视频看到的新的dive under will look when in operation.
我们在干什么?
这个项目是更广泛的计划的一部分东海岸Upgrade Programme我们正在努力增加东海岸干线(ECML)的乘客座位数量。
这条位于彼得伯勒北部的新线将消除因大北-大东线(GNGE)上的货运列车速度较慢而造成的对时刻表的限制,这些货运列车将在沃灵顿交界处跨越高速东海岸线。
A new dive under provides an alternative route by enabling the new two track railway to run underneath the ECML, separating it from any high speed passenger traffic.
已完成的工作
The project has several phases and associated key milestones, the first of these milestones is the Stamford Slews.
斯坦福德斯维尔将两条斯坦福德线向西迁移了约30米,在斯坦福德线和ECML之间形成了空间,以便建造南部坡道。
The Stamford Slews phase of works was completed in early January 2020, with critical disruptive works achieved over the Christmas 2019 period.
Works included 3,580m of new track, associated overhead lines, signalling and telecoms. As well as a significant number of enabling stages:
鸡巷人行天桥
Replacement of the existing Cock Lane Footbridge with a wider span to accommodate the new alignment of the Stamford Lines. The new footbridge also included ramps, making the structure compliant with the Equality Act 2010.
The footbridge opened in November 2019.
溪沟河

840m re-alignment of Brook Drain river, north of Cock Lane Footbridge, to accommodate the build of the new Stamford Lines.
The newly aligned river has been designed to help with local flooding issues.
The design also features riffles – shallow sections of water – and side pools, where aquatic wildlife can take refuge during storm surges. Soft bank ledges have also been installed to help vegetation grows, with existing vegetation transferred to help maintain a habitat for the rare Four Spotted moth on the riverbank.
此外,新行人天桥以南的布鲁克-德莱恩河(Brook-Drain river)还有500米路段需要改道。
该位置受到与132kV架空电力线和大型商业地产平行运行的限制。设计的解决方案使新的斯坦福德线位于一个现浇混凝土箱涵的顶部,该箱涵承载着重新安置的河流。
The position of the old Hurn Road clashed with the proposed route of the new Dive-under Lines. In order to progress works, the project worked closely with Peterborough City Council to agree a new route for Hurn Road, which would makes way for the new Dive-under Lines, whilst continuing to provide access and egress to the properties along the old Hurn Road.
Works to Hurn Road were completed in late 2019, allowing works to construct the north ramp to continue.
在现有林肯路桥旁,已安装一座61米的临时人行天桥。
这座临时结构于2019年深秋安装,将允许现有桥梁的使用者(包括一些公用设施)通过新结构临时改道。
在使用临时林肯路桥的同时,工程将能够开始在现有林肯路桥上安装一个额外的跨距,这将允许新的潜线在其下方运行。
Once works are complete, all users will be able to use the extended existing bridge again.
Milestones in progress
尽管国家封锁,工作进展顺利,以完成我们的下一个主要阶段的工程,完成土建工程,以支持潜水下的北部和南部坡道和安装潜水下的结构本身。
Changes to working procedures and processes, as well as some innovative thinking has allowed our colleagues to continue to work safely throughout lockdown.
Several key milestones in delivering this next phase have already been completed with many more under progress.
下面的无人机画面显示了截至2020年8月14日的实际完工情况。这段录像是沿着GNGE线路上向北和穿过斯伯丁的列车的路径拍摄的。
Drone footage credit: Network Rail Air Operations team.
林肯路桥
Whilst the temporary Lincoln Road Bridge is in use, works have continued on the installation of an additional span to the existing Lincoln Road Bridge, which will allow the new Dive-under Lines to run underneath it. All the necessary piling has been completed and on 26th August 2020, the new bridge beams were swung into place.
一旦现有林肯路大桥的所有工程完工,临时桥梁将被拆除,新扩建的桥梁将向行人、骑自行车的人和骑马的人开放。
North Ramp
北匝道已通过安装183 x 18米长、直径900毫米的旋转钻孔连续桩和900 x 8到10米长的土钉建造,并用喷射混凝土饰面完成。总计120000m3挖掘了大量的土壤和粘土,建造了两个940米的坡道中的一个。
指导隧道
2020年2月,我们的隧道掘进机(“TBM”)被发射到地下,开始掘进两个直径3.5米的钻孔,这台掘进机以同事马克·怀特曼(Mark Whiteman)的女儿命名,马克·怀特曼于2019年不幸去世,运营铁路下方168米长的导洞。
Thanks to the state of art remote track monitoring equipment which constantly measured the position of tracks, tunnelling was successfully completed, unnoticed by the trains passing above on the at the start of August 2020.
The tunnels are now in the process of being fitted out with the required guide plates to support the pushing of the ‘curved box’ into position under the ECML.
南斜坡和南俯冲入口下方
Mirroring the north ramp, a second 940 metre ramp is being constructed to the south of the dive-under, in the enlarged area made by the slewing the Stamford Lines.
接收坑用于接收并从地面回收TBM,于2020年4月完工。工程包括安装66 x 18米长的钻孔连续桩和开挖2000多米3of soil and clay.
Piling for the South Ramp was completed in August 2020, which has now allowed excavation of the ramps to commence. The South Ramp consists of 693no. 900mm diameter, bored contiguous piles up to 18m in length, and a further 340 metres of 10 metre sheet piles.
By relocating the Stamford Lines at an earlier stage, this has enabled the South Ramp to be constructed with no impact to the operational railway or passengers.
Dive-under Structure
From March 2020 work began to build the dive-under structure.
The ‘curved box’ has been built up, next to the ECML in nine, interconnected sections. The structure is 155m long, 9.5m wide and 5.1m high, with 1m thick walls and soffit. It weighs just over 11,000 tonnes, with is 1,000 tonnes heavier than the Eiffel Tower!
The ‘curved box’ will be pushed under the ECML using large jacks to propel and steer it during a partial closure of the ECML, which is planned for January 2021.
“盒子”是用专业的滑动模板系统建造的。当混凝土养护一段时,模板向前滑动至下一次浇筑,并且重复该过程,如前景所示。
Look ahead
There are two further phases planned for this project.
将安装在GNGE和Stamford线路上的新轨道交叉口工程于8月开始,并将持续到2020年11月底,为全面安装新的Dive-under线路和Stamford线路做好准备。
由于这些工程需要中断GNGE和斯坦福德线路的服务,本项目将只优先考虑需要关闭铁路的工程。
This approach will minimise disruption to rail users and passengers.
在完成之前的所有阶段后,工程的最后阶段将是安装最终轨道结构、轨道排水和轨道,形成新的潜水线和新的斯坦福德线。
同时,临时向上的斯坦福线也将被拆除。
The new Werrington Dive-under lines will be ready for use from late 2021.
Keeping you informed
This project is one of the most significant on the ECML and involves major construction activity that has the potential to be disruptive to residents and businesses at specific points in time. We will write to everyone affected in advance of this type of work.
Unfortunately the series of community events have been cancelled due to Covid-19. We endeavour to re-start these as soon as possible. We are sorry for any inconvenience caused.
联系我们
欲了解更多信息或与我们取得联系,请访问我们的联系我们页面或者拨打我们的24小时全国热线03457114141。

