How flooding on the railway causes delays – and what we’re doing to reduce it

There are lots of reasons why the railway is prone to flooding.

铁路的许多部分是由低于周边地区的扦插和隧道。其他线条坐在平坦,低洼的土地上,排水有限,可能会被大雨所淹没。由于这些原因,我们的许多线路都可以泛滥,这可能导致铁路的严重问题。

这就是为什么我们总是在寻找防止未来发生洪水的方法。

Building on land near the railway can also increase flooding because rain that previously would have soaked into the ground can run off the new hard ground and onto the tracks. To help prevent this, we review planning applications for developments near railway lines to make sure the drainage systems proposed are adequate.

洪水如何影响铁路

当铁路做洪水时,我们的团队橙色 - 我们的工程师和承包商在铁路上工作 - 每天都在进行维修,因此火车可以尽快安全地运行,并且有许多不同的东西来检查和修理。

当洪水升高到轨道上方时,火车必须降低速度,以防止损坏火车。如果轨道具有实时导线导轨,洪水可能会导致短路并切割电源。

这不仅仅是在洪水中,旅行可以被扰乱,但之后也是如此。

跟踪side points and signalling equipment that rely on intricate wiring and power supplies can easily fail during flooding, and need to be replaced before trains can run on the track again.

当洪水下水道,它可以洗掉‘ballast’ – the bed of stones that supports the sleepers – and this destabilises the track. To make the line safe again, this ballast must be relaid.

What we’re doing to reduce the effects of flooding and prevent delays

  • We continually monitor the weather – as soon as we receive a flood warning from the Environment Agency and Flood Forecasting Centre, we send people and equipment to at-risk areas so we’re in position to act quickly.
  • We deploy flood defence systems, including barriers with a membrane that seals to prevent water getting through, and inflatable barriers filled with water.
  • 沟渠和排水系统中的分支机构,叶子和碎屑防止水径流 - 所以我们在轨道上和靠近轨道上清除这些。
  • 由于我们正在进行的项目在普通地点构建泵站,我们拥有资源,使我们能够在需要时快速泵送洪水。
  • 随着线条在普遍的地区繁殖,我们安装了tracks信令设备处于更高水平,因此它们不会淹没。

了解我们使用的机器,以帮助防止在铁路上淹没

我们网络上的气候变化和天气复兴