How our level crossing risk reduction programme is improving safety on the network

In 2010 we embarked on a landmark level crossing risk reduction programme. The objective of the programme is to close and upgrade crossings across the network, which will improvexinyabo体育 for everyone and reduce the risk that level crossings present to the national rail network.

自该方案开始以来,我们已经关闭了1100多个过境点,还有几十个过境点得到改善或正在升级。该计划将持续到2019年3月31日。

为什么我们要关闭平交道口?

平交道口是大约180年前建成的铁路网的一部分,当时火车越来越少,速度越来越慢,没有汽车,生活节奏也慢得多。如果你今天建一条铁路,它就不会有任何平交道口。例如,高铁1号没有任何平交道口。

We believe the most effective way of reducing level crossing risk is to eliminate the crossing completely by closing it. Where we cannot do this we will look at options to make the crossing safer.

我们如何决定关闭哪些过境点?

我们定期完成平交道口的风险评估。评估考虑了许多重要因素,如交叉口的位置、交通量(铁路、公路和行人)以及交叉口的未遂事故和事故历史。评估的结果被用来指导我们的平交道口管理策略。

我们的目标是实现最大程度的减少我n risk of accidents at level crossings. The Level Crossing Risk Reduction Fund is an enabler for the work associated with meeting this objective, prioritising the permanent closure of level crossings but also deploying innovative technology to achieve risk reduction where closure is not possible.

Our路线teams may also identify level crossings suitable for closure as part of bigger investment and upgrade schemes, or based on their knowledge of the local area, and working with local communities.

How we work with local stakeholders to decide which crossings can be closed

Stage 1: feasibility

We assess the feasibility of closing the crossing. We consider a number of factors, including:

  • crossing usage and the crossing users’ needs
  • Diversity Impact Assessments
  • the risk to users at the crossing (this includes looking at frequency of trains, and sighting distances)
  • the requirements of the operational railway
  • 过境点的法律地位——无论是私人通行权还是公共通行权
  • land ownership and availability
  • the crossing’s history of number of near misses and incidents
  • 关闭的成本。

如果发现关闭是一个可行的选择,这些因素被用来通知首选关闭方法的发展。这可能包括改道、阶梯式人行天桥、斜坡式人行天桥、桥梁和电梯或地下通道。

At this point we may also decide that closure of the crossing is not a viable option.

Stage 2: engagement

We present the crossing closure proposal to stakeholders for feedback and comment.

如果交叉口是私人通行权,我们直接与私人用户接触。

如果交叉口是公共通行权,我们将通过地方当局,以及直接与任何私人土地所有者和确定的交叉口用户群体进行协商。

地方当局将在平交道口展示一个标志,告知通行权的变更,并在覆盖该道口区域的当地报纸上刊登一则强调变更的广告。四周后,对通行权进行变更。这是通过在当地报纸上的进一步广告和在平交道口的更新标志来传达的。在通知期内收到的任何异议将交由规划监察局决定。

第3阶段:实施

Following engagement, we progress the endorsed option for crossing closure and, where appropriate, create an alternative route for users to cross the railway.

July 2014

我们向埃塞克斯郡议会确定的利益相关者团体名单发送了一封电子邮件,概述了取消亨威克斯公共人行道平交道口权利的提议。这包括:

  • 本地访问论坛
  • Environment Agency
  • Natural England
  • Sustrans
  • Essex Bridleways Association
  • Ramblers Association
  • Auto-Cycle Union

我们的邮件没有收到任何反对意见。

We also sent letters to neighbouring landowners, one of whom responded in support.

August 2014

向埃塞克斯郡议会提交了正式的权利消灭申请。

October 2014

Essex County Council consulted the same stakeholder groups, plus local councillors and the district council.

Sustrans lodged an objection on this occasion.

A meeting was arranged to discuss Sustrans’ views and to explain our proposal in greater detail.

Following discussion, Sustrans agreed to withdraw their objection. Their views were noted and will be incorporated into future level crossing closure proposals.

19 December 2014

埃塞克斯郡议会的灭火. This was advertised in the local paper and signs were displayed on site on 15 January 2015. A Public Notice explained that any objections should be submitted before 12 February 2015.

No objections were received.

16 February 2015

The order was confirmed, establishing the definitive date on which legal closure would occur.

计划平交道口关闭

View a list of平交道口封闭, November 2017 (xls) at completion, implementation or engagement stage. To get in touch please visit our联系我们page.

更多信息