Railway tunnels, cuttings and bridges offer many habitats for animals and plants to thrive in – we manage these as sensitively as we can
这是一项平衡行动,让我们保持和改进铁路,以防止它安全顺利地运行,同时介绍它的土地和野生动物的野生动物。这是我们认真对待的责任。
我们与国家和地方organisati密切合作ons为了确保我们在可能超过,在保护物种并加强环境时,法律要求。
我们的项目工作可能会对当地生物多样性产生直接影响,但我们正在测试返回自然环境的方法,而不是我们的工作已经取得了习惯,通常被称为净积极的方法。
生物多样性是什么?
各种生活 - 由不同的植物和动物组成,包括他们所居住的栖息地。
Our net positive approach to biodiversity
Net positive biodiversity is simply defined as replacing more natural habitat than is lost as part of our work.
一些我们的主要项目 -泰文克隆计划那大西部那East West Rail那Midland Mainline route upgradeand福音橡树咆哮电气化- 是这种方法的主要榜样。通过与我们的合作伙伴共享信息和资源 - 天然英格兰,国家和地方保护群体和地方当局 - 我们可以采取基层,协作方法,使我们的利益相关者在本地创造新的栖息地。
例如,清除植被to prepare forelectrification of the Great Western Mainlinewas going to impact on a community of dormice, but volunteers from Network Rail created a new habitat for them further along the line by planting woodland on grassland owned by theNational Trust。
Green Transport Corridors
我们一直与英格兰高速公路,天然英格兰和野生动物的合作关系,通过绿色运输走廊项目,以促进管理运输“软恏”的新方法,以改善网络上的安全性和性能,使野生动物有利。致力于净积极的生物多样性是其中的一部分。
回应政府的Natural Environment White Paper那this project could change the way the ‘soft’ vegetated estate (green infrastructure) alongside and adjacent to road and rail lines can be managed for biodiversity gain and wider ecosystem services, for example by helping to preventtreeandleaf fallon the rail network while also providing net gains for nature. It could also improve the resilience of road and rail infrastructure toclimate change。
Two pilot projects in the Humberhead Levels and Morecambe Bay Nature Improvement Areas are underway and will report back in the summer of 2017.
The Green Transport Corridors project has fed into the work of the Linear Infrastructure Network, which has set out how incorporating green infrastructure into linear infrastructure can both enhance asset resilience and performance, and deliver an improved return on investment: see最大化线性基础设施弹性,环境绩效和投资回报。
Read about some of our collaborative environmental projects
Sites of Special Scientific Interest
We manage hundreds of Sites of Special Scientific Interest (SSSI) and numerous wildlife sites of local importance. SSSIs are protected by law because they contain the core of Britain’s natural heritage.
例如,在Feltham编组码,例如,二十几种无脊椎动物,包括苍蝇,蜜蜂,蜘蛛和甲虫,具有国家重要的保护地位。
在英格兰南部的大型沿海SSSI沃伦·沃伦,我们正在努力加强稀有野花和动物的人口,这些动物在1924年养牛中停止放牧的灌木和树木的遮阳度受到压力。
Thanks to discussions with the White Cliffs Countryside Partnership early in 2016, we’re looking to introduce Highland cattle at the site as a low-cost, environmentally friendly solution – maintaining the chalk grassland, and hopefully allowing rare species such as the early spider orchid, the Grayling butterfly and Adonis blue butterfly to return.
