一个更好,更明亮的爱丁堡

Waverley Station于1846年开业,并在1892年至1902年之间重建。它位于古老的城镇和现代爱丁堡,毗邻王子街,爱丁堡城堡和王子街道花园。

In addition to playing a unique role in Scotland’s history, Waverley station is vital to the country’s economic success, by delivering capacity for new rail lines such as the Airdrie-Bathgate rail link and Borders Railway, and supporting the Edinburgh-Glasgow improvement programme and the Intercity Express programme.

In a £130m investment programme, Edinburgh Waverley station has been transformed to create an environment that meets passengers’ 21st century needs while preserving Waverley’s rich heritage.

Station opening hours

  • Monday to Saturday:04:00 – 00:45
  • Sunday:06:00 - 00:45

Tickets and travel information

国家铁路查询
03457 48 49 50

教科文字:0345 60 50 600
威尔士语线:0345 60 40 500

Station enquiries

通用驻地查询:03457 11 41 41

Find your way around using theEdinburgh Waverley Station Map (PDF 539 KB)

British Transport Police

没有British Transport Policeoffice in this station.

有关帮助,请致电0800 40 50 40(24 hours), text61016., or speak to any member of station staff. In an emergency call999.

英国运输警察在我们的电台

面部覆盖物

您必须在英格兰,苏格兰和威尔士的公共交通工具中佩戴面部覆盖。

如果您拒绝佩戴脸部覆盖,您可以被罚款高达6,400英镑。找到更多关于特定的豁免。

Private cars can no longer enter the station.

Pick-up / drop-off points:

  • Calton Road,SAT NAV邮政编码EH8 8DL
  • 市场街道,eh1 1de.
  • New Street car park (free for 40 minutes),eh8 8bh.

行人

The entrances are all step-free:

  • Princes Street
  • 市场街道
  • Calton Road (via lift)
  • Waverley Bridge(通过坡道)

Bicycle

如果您想在火车上乘坐自行车,请先检查火车操作员。

出租车

The taxi rank is on Market Street. The rank inside the station has closed.

有关更多信息访问traintaxi.

Train

For information about train services to and from Edinburgh Waverley go to国家铁路查询或者打电话03457 48 49 50.

公共汽车

机场公共汽车和城市旅游定期从Waverley Bridge度过一天。

当地巴士从王子街和北桥离开。

苏格兰其他地区的公共汽车从圣安德鲁的广场或滑铁卢地点离开。

Journey planner, timetables and live information are available fromTraveline Scotland.

Trams connect the city centre with Edinburgh Airport. The nearest stop is on St Andrews Square. More information can be found at爱丁堡特拉姆斯.com.

Tickets and information

旅行中心
所有目的地和火车公司的门票都可提供。

Tickets for today:

  • Monday to Saturday 05:00 – 00:00
  • Sunday 07:00 – 00:00

推进门票:

  • Monday to Sunday 09:30 – 18:30

The travel centre is run by伦敦东北铁路(LNER).

售票机
All sell tickets for all destinations and train companies.

苏格兰 ticket office
开放平台上14日06:30 - 23:30(7天)

信息展位

  • 火车信息(在大厅)09:00 - 17:00(七天)
  • 苏格兰信息(在Concourse)09:30 - 16:30(七天)

对于门票,火车时间和实时信息访问国家铁路查询, call03457 48 49 50, or contact yourtrain company.

Toilets and baby changing

男人,女性,无障碍,宝贝变化:near the ticket office.

  • 周一至周六04:00 - 23:45
  • 星期日06:00 - 23:45

淋浴

Men’s and women’s showers are in the toilet block. The price is £5.

Shower facilities are not accessible to wheelchair users.

现金

There are ATMs in the station.

Telephones

Payphones:concourse, and platform 14.

教科文字:concourse opposite the post box.

车hire

Europcarhave an office by platform 2.

Enterprise有一个办公室在新街道停车场。

The vehicles are in the New Street car park.

Lost property

在车站
Items handed in at the station are kept in the left luggage office.在线报告丢失的物品.

失去了物业柜台时间:

  • 星期一 - 周日07:00 - 23:00

Onboard a train
Items left on trains are kept by the train company.

离开行李

You can leave luggage at Excess Baggage Co on platform 2 near the Calton Road entrance.

  • Monday to Sunday 07:00 – 23:00

You can pre-book storage for your heavy, awkward or high-value luggage at one of our railway stationleft luggage facilities.

For more information call020 8090 9937.或访问超重行李.

手推车

There are trolley points around the station.

Photo booths

There are booths for passport photos.

Wi-Fi

免费公共Wi-Fi。

喷泉

There are two water fountains:

  • One next to the War Memorial
  • 一个在公共厕所的入口处

短暂停留

The short stay car park has closed. Please use the main car park.

Cycle parking

通过平台2(38个空格),平台3(68个空间),平台19(44个空格)和新街道停车场(32个空间)上的平台3(68个空间)。

有关在火车上拍摄自行车的信息,请参阅向和从section.

自行车安全:Bikes are a popular target for thieves. Follow these提示让您的自行车安全安全。

停车场

对于定价和通用停车场信息,请访问Apcoa停车网页。

这家停车场已被授予公园标记。

无障碍停车场

There are 16 Blue Badge spaces in the car park; parking is free for the first two hours. Take a ticket from the machine at the entrance and show it, with your badge, at APCOA customer services at the car park entrance.

A lift gives step-free access to the station.

About the car park

Postcode:eh8 8bh.

由此管理APCOA,0345 222 4224.

Complaints and refunds can be emailed to:NWRparkingrefunds@apcoa.com.

这个停车场已被授予公园标记适合安全的停车。

站可访问性

所有入口都是逐步的。升降机将大厅连接到行人桥和平台1,8,9,10,11和20。

Accessible routes within Waverley stationwith photos – see National Rail Enquiries’ route planner. Please note: the nearest taxi ranks are on Market Street and on Waverley Bridge, just outside the station.

归纳环:the ticket offices have induction loops.

Visually impaired:there are tactile warning strips along the platform edges with the exception of platforms 4, 7, 8 and 9.

Deafblind:several members of staff at this station are Level 1 Guide Communicators.

要求提供帮助

Coronavirus信息:预订乘客的辅助。请穿上自己的脸覆盖,我们的员工同样会这样做,这会降低对您和我们员工的风险。在我们的电台,我们有面部覆盖物和手动Saniser可用于帮助我们帮助您。

如果您提前致电我们,我们可以更有效地帮助您0845 722 5225.

Alternatively contact your train operator.

如果您希望预订援助,但不确定您旅行的火车操作员,您可以打电话0800 022 3720. On calling, you will be referred to the appropriate train operator.

如果您需要在车站周围提供帮助,请与工作人员交谈或转到LETS接待到平台4的入口相对。

  • 周一至周六06:30 - 21:00
  • Sunday 08:30 – 21:00

无障碍厕所

In the entrance to the toilet block, off the main concourse.

  • 周一至周六04:00 - 23:45
  • 星期日06:00 - 23:45

需要雷达钥匙。如果你没有,请询​​问员工成员。

轮椅和移动车辆

轮椅可用于乘客与我们的援助团队一起使用,也可提供移动车辆。

教科文字

在邮箱对面的大厅里有一个教科文字。

Getting to and from the station

Private cars can no longer enter the station. Organisations and Taxi Drivers who provide transport for people with disabilities and who register with the station will still be allowed access.

Pick up / drop off points:

  • Calton Road,SAT NAV邮政编码EH8 8DL. A lift provides step-free access to the station
  • 市场街道,eh1 1de.
  • 新街道停车场(免费30分钟),eh8 8bh.

公共汽车

公共汽车es stop in Princes Street. All buses are accessible.

有关全市可访问旅行的信息,请致电洛杉矶公共汽车on0131 555 6363.

出租车

The nearest taxi ranks are on Market Street and on Waverley Bridge, just outside the station.

有关更多信息访问traintaxi.

View the PDF below to search for food, drink and shopping outlet opening hours and services at Edinburgh Waverley station.

Edinburgh Waverley

英国最大的火车站,爱丁堡Waverley自2008年以来一系列升级转型

一个更好,更明亮的爱丁堡

Waverley Station于1846年开业,并在1892年至1902年之间重建。它位于古老的城镇和现代爱丁堡,毗邻王子街,爱丁堡城堡和王子街道花园。

In addition to playing a unique role in Scotland’s history, Waverley station is vital to the country’s economic success. For example, by delivering capacity for new rail lines such as the Airdrie-Bathgate rail link and Borders Railway, and supporting the Edinburgh-Glasgow Improvement Programme and the Intercity Express Programme.

In a £130m investment programme, Edinburgh Waverley station has been transformed to create an environment that meets passengers’ 21st century needs while preserving Waverley’s rich heritage.

通过为更长的列车创造空间来提高能力

In 2017, work began to extend three platforms to accommodate longer, high capacity trains. The extension of platform 12, extended to accommodate eight carriage trains being introduced on the Edinburgh to Glasgow route (via Falkirk), was completed and commissioned in December 2017. Work to extend platforms 5&6, including the associated track and signalling works, which would accommodate 10-carriage trains being introduced on the East Coast Main Line between Edinburgh and London Kings Cross, is due to be completed in spring 2019.

更新和重新开发车站

Since the establishment of Network Rail there have been numerous programmes which have transformed the station through improving access, increasing rail capacity and improving the station environment for station users.

完全的:

2014:

  • the 34,000m² station roof was replaced with clear, strengthened glass to shed new light on the station concourse and platforms
  • 市场街口被重新设计,以增加公众对车站的访问
  • various station improvement works were undertaken including the refurbishment of the station concourse.

2012年:

  • Waverley Steps were refurbished which involved regrading the steps into shorter flights with handrails, installing escalators and the installation of a steel and glass canopy to protect station users from the elements. Two lifts were also installed to provide step-free access from Princes Street.

2008年:

  • A programme to help to reduce congestion, increase the number of services and smooth journeys for everyone included two new, longer platforms, extensive track remodelling and new signalling.

Waverley步骤重新开发

我们翻新了Waverley阶梯,为车站提供了一种对建筑物的遗产和历史也敏感的现代无障碍门户。2012年1月重新开放到公众的步骤,包括一系列改进,包括:

  • eight shorter flights of steps with a central handrail replacing the previous five flights
  • 三个双人自动扶梯作为使用40英尺上升的步骤的替代方案
  • a glass and steel canopy over the steps and escalators to protect passengers and station visitors from the elements.

为了进一步提高进一步,我们建造了一条级别的走道,并安装了两个16人的升降机,在车站和王子街之间提供了一步的免费进入。这项工作于2012年5月完成。

基础设施升级

我们于2008年2月完成了一系列基础设施升级,按时和预算。由运输苏格兰资助的,这笔英镑的150万英镑计划有助于减少拥堵,增加服务的数量,为每个人提供平稳的旅程。升级包括:

  • two new, longer platforms and the reintroduction of platform 5
  • extensive track remodelling and new signalling, which will allow four more trains to come through the station per hour each way
  • 额外的平台容量适用于更长的通勤服务
  • a new bay platform at Haymarket station for additional services.

相关页面