Very wet and windy weather can significantly impact the railway.
在这种情况下,我们的工程师夜以继日地工作,确保铁路通车,为您提供列车服务:
With wind and heavy rain forecast across Britain, Network Rail and train operators are preparing for the impact of severe weather.
碎片或倒下的树木有可能损坏架空线路和轨道,从而影响列车服务。如果发生损坏,高风级意味着在风级下降之前,工程师在高空工作或使用某些机械可能不安全。这可能意味着我们不能及时完成周一早上的正常服务。
我们建议您在出行前进行检查,并通过其网站、应用程序和Twitter与列车运营商提供的最新信息保持联系。
What does stormy weather do to the railway?
洪水, high winds and landslips can destroy railway infrastructure and block lines, so our teams repair damage and clear debris to ensure trains can continue to run.
洪水尤其会给铁路带来问题。阻塞线路的水,以及碎片、淤泥和泥浆进入轨道,只是其中的一部分。洪水可能对基础设施造成的持久破坏可能导致持续的修复工作,需要数天、数周甚至数月的时间。
If you住在铁路旁, please help us by securing any loose garden items that might blow on to the tracks.
Infrastructure impacts
- Flood water can wash away ballast – the bed of stones that supports the railway sleepers. Such ‘washouts’ can make the line unsafe until it has been re-laid.
- 点数和信号equipment rely on intricate wiring and power supplies, which are extremely vulnerable to failure during flooding, and need replacing before services can run again. If the track has a live conductor rail, flooding can cause a short circuit.
- 有时洪水并不能阻止列车运行,但如果水位超过铁路,列车必须减速,以防损坏列车,进而造成延误。
- Heavy rain can overwhelm the drainage systems on the railway, known as culverts, and make flooding more likely.
High winds
大风给铁路带来了一个真正的问题。这通常是以碎片的形式吹到铁轨上,包括树木或其他形式的植被,在线路清理时会延误列车。
更严重的是,被风吹倒的树会被风吹倒overhead power lines(pictured), severing connections or in some cases knocking down masts entirely.
Managing vegetation by the railway
Landslips
Even once water seems to have receded,滑坡are another risk that comes with such a volume of water.
当地面中的水迫使土粒分离,使土粒不再锁在一起,并且斜坡没有足够的强度站立起来,因此开始向下滑动时,就会发生滑坡。
Their frequency is strongly related to the weather. Long, wet periods often result in a lot of landslides. In some cases, these do not affect anyone and therefore do not get reported; however, when they affect roads, railways and other infrastructure they can cause great disruption.
Tonnes of wet earth, mud and other debris spreading onto the track is a huge problem, closing lines until the large obstructions can be safely removed.
观看这部影片,了解更多有关山泥倾泻的信息,以及我们如何监控山泥倾泻,以确保铁路和乘客的安全-民间one Warren: The Great Fall to SSSI:
Forecasting
为了尽可能做好准备,我们通过英国国营铁路公司气象服务处接收预报,并制定极端天气响应程序,为暴风雨做好准备。我们还通过我们的洪水警亚搏彩票软件官网报数据库接收警报,并可以通过使用定制的河流水位监测设备从未涵盖的位置接收信息。
Other tools look at the longer term management of flood risks to the railway, including the Washout and Earthflow Risk Mapping system (WERM) used by our geotechnical teams on eachroute. 这将确定可能被淹没的土方工程,并评估发生这种情况的风险。结果可用于建立洪水警报数据库,以便在覆盖路线的任何洪水警报期间检查这些区域。
当预测到问题时,我们会派遣人员和设备到有风险的地区迅速采取行动。
准备
在恶劣天气持续的情况下,做好充分准备有助于最大限度地减少线路中断。
我们有很多方法来准备和减少洪水的可能性,例如,包括部署防洪系统,如充气屏障,清除铁路上和附近沟渠和涵洞的枝叶。
了解更多information on the延迟说明页.
