铁路的核心是一位鲜为人知的专业专家团队。

How does it help keep trains moving? How does it plan for severe weather? And what does it have to do with football?

Whatever happens on the network, the National Operations Centre(NOC) is always among the first to find out. It plays a critical role in contingency planning and resolving incidents, working 24/7 to help keep train services running.

The railway’s hub

NOC从全国网络的网络铁路工作人员收到信息,以帮助管理事件和大型计划亚搏彩票软件官网事件对火车服务的影响。

It liaises with teams from other organisations, includingBritish Transport Police,铁路事故调查委员会,铁路和路办公室and theDepartment for Transport.

Incident response

Cows on the line.Fire by the railway.侵入者. These are just some of the incidents that the NOC – and Network Rail employees in control centres and local work teams – may have to deal with on any one day.

Noc是Noc的工作,以利用整个网络的监督,以帮助由团队计划计划的事件答复路线. It analyses the cross-country impact and uses expertise, including knowledge gained from previous incidents, to help route control centres plan for and manage any knock-on effects.

With 20,000 miles of追踪to watch over, it’s helpful to be able to zoom in on critical areas. The route teams and Network Rail’s Infrastructure Projects division, which manages major engineering projects across the country, send the NOC a list of high-risk sites to monitor over the weekend.

The NOC has direct lines to teams on the track so it may know about other incidents to add to the list, such as a potential problem discovered during abridge或者架空线检查或极端天气预报.

NOC还监控全国的事件日志,该日志由路由事件控制器更新,并给出了整个网络情况的图片。

Seasonal railway maintenance定于全年,但是,正如生活在英国的人所知,天气可能是不可预测的。

From gale-force winds to several feet of snow, weather can cause delays, especially in the winter months.

Trains might have to run slower for safety reasons, or teams on the tracks might have to clear the railway and repair any damage. For example, removing snow,洪水或碎片在高风中的轨道上被围绕着。

延迟解释:导致铁路延迟的原因

Forecasting and emergency response

定制天气预报服务allows us to plan for incidents that could affect rail travel. Before 03:00 every day, the NOC receives detailed three-day and five-day forecasts and alerts for routes and local areas.

A colour-coded system alerts controllers to the response needed over and above Network Rail’s planned seasonal preparation.

Why weather and climate change matters to the railway

Once a real-time weather alert comes through to route control rooms, the teams must decide how to respond.

The NOC sends a summary weather report to teams in all routes when weather will likely affect many areas of the network.

当最糟糕的天气命中的战略是与贸易机构预先同意的贸易机构,火车运营商(ATOC)和国家工作组(NTF),高级跨行业代表团,以确保有效的回应。

我们的季节性轨道护理舰队

Planned events

NoC了解英国的所有活动,预计超过15,000名与会者,例如足球比赛和大音乐会。一旦意识到两到三年前三年的任何重大事件,它都会让网络铁路团队意识到,因此我们可以在可能的情况下计划这些工程工作。亚搏彩票软件官网

NOC还向活动组织者通知活动组织者,如果在活动之后可能会遇到乘客的流动。例如,在计划日期的一个足球比赛的日期,最后一列火车服务于19:00,所以比赛日期改变为让与会者更好的机会流畅的房屋。

如果计划同时计划事件和工程工作,并且没有办法,NOC和网络铁路通信团队与活动组织者和其他利益相关者一起工作,以便提前为乘客进行沟通。亚搏彩票软件官网这涉及咨询替代路线和运输选项。