Cable theft costs us, and therefore ultimately the taxpayer, millions of pounds each year.

The total cost to the economy is even higher – taking into account the impact of freight delays to power stations and supermarkets, and on passengers who miss appointments or have their day ruined.

盗贼目标signalling电缆,架空电力线甚至是金属fences出售废料。

Britain’s rail network is designed to fail safe, which means that when a cable is cut, trains are brought to a standstill. This protects passengers but can lead to lengthy, frustrating delays while the problem is found and fixed safely.

盗贼也在铁路上闯入,危及他们的生命并造成敲门延迟跨越铁路网络。

擅自进入铁路illegal and dangerous.You could be taken to court and face a £1000 fine.

The dangers of trespass

延误解释:铁路上的侵犯和破坏

你能做些什么来帮助

您可以通过在曲目上报告可疑行为来帮助英国运输警察

  • 0.800 40 50 40
  • 文本61016.
  • 在紧急呼叫中999

Or you can callCrimestoppers匿名0.800 555 111

How we're preventing cable theft, and more information about the Scrap Metal Dealers Act 2013

电缆盗窃不仅会导致轨道网络的显着延迟和取消,但任何窃取电缆的尝试也是令人难以置信的危险,并且任何寻求这样做的人都会造成严重伤害 - 甚至通过电局会造成严重伤害。

技术和法医的进步正在为盗贼越来越困难,并正在增加我们检测犯罪分子的机会。与铁路盗窃金属盗窃相关的罪行可以吸引达到终身监禁的惩罚,因此影响严重。

尽管有明显的危险和相对缺乏奖励,但人们仍然愿意以几米电缆的缘故赌博。然而,讽刺是铁路电缆在铁路行业之外没有实际价值,但更换成本是极高的。事实上,盗贼将努力获得任何资金,因为废料金属经销商非常不可能接受任何电缆。

Members of the public can also play their part in the fight against cable theft. You are our eyes and ears on the network, so I would urge everyone – particularly commuters, regular passengers and those that live near the railway – to be vigilant and report any suspicious activity, people or vehicles near the railway. If it looks or feels out of place, it probably is.

来自主动CID团队,英国运输警察的警长Ben Randall-Webb