2015年边境铁路开通后,自1969年以来首次通过铁路将当地社区与苏格兰首都重新连接起来。亚博账号登录

The 30-mile route – the UK’s longest new domestic line in more than 100 years – reversed a controversial closure that had left “a profound sense of sadness” in its wake, according to Bruce Ball, author of The Spirit of the Borders Railway.

据英国《每日邮报》报道,四年过去了,乘客们在韦弗利航线的后继线路上进行了数百万次旅行边境铁路.

The scenic line takes passengers between Tweedbank and Edinburgh in less than an hour. The Borders Railway describes direct transport links as integral to tourism in Scotland, linking the south east of Scotland with rail and air travel across Britain.

点击图库查看正在建设的铁路

布鲁斯说,50年前,威弗利铁路的关闭对沿线居民产生了巨大影响。

他说:“我自己和很多人一样,从来都不相信它真的会回来……有一些重要的东西已经从他们身上夺走了。真是太鼓舞人心了……很高兴看到这一切又重聚在一起。”

他还说:“(铁路)有一些特别之处。因为它连接了两个国家,它连接了苏格兰和英格兰之间的连接,它被打破了……令人惊讶的是,这些城镇有一天与首都相连,第二天却一无所有。”

最初从爱丁堡到霍威克的韦弗利航线于1849年开通,在爱丁堡、边境、约克郡和伦敦之间提供直达服务长达107年。

在20世纪60年代,它成为理查德·比奇医生建议关闭英国铁路线的受害者。随着公路交通量的增加,政府计划降低铁路的运营成本。

据边境铁路公司(Borders Railway)统计,尽管每周韦弗利(Waverley)航线上估计有50万人次的客运量和超过5万吨的货运量,但铁路还是关闭了。

点击图库查看正在建设的铁路

Bruce lives in Roslin, Midlothian, about seven miles south of Edinburgh. He spent years walking along the disused railway line.

他说:“我第一次踏上这条老铁路时,它刚刚被掀开。它在一条主线上真是太神奇了,因为它太宽了。有这样的错误,铁路被拆除了。”

Bruce published his book in May last year, having built a large personal collection of photographs of the line. It records the Borders Railway before, during and after its construction, and features a series of stories.

他说:“我只是后悔当初没有再拍照。我经常在那里走来走去,只是因为土方工程太突出了。这是一条主线,不像一条蜿蜒曲折的乡村线。

“我记得在晚上10点出来参观过(米德洛锡安的博思威克城堡)。[台词]只是看起来它从未消失过。这就是为什么我在这里走来走去,经常拍照的原因。”

Photo credit – Bruce Ball. Bruce and Louise on the first services on the Borders Railway in 2015, the Borders Railway weaves through the landscape and track laying in Borthwick.

The Borders Railway project included seven new stations – Shawfair, Eskbank, Newtongrange, Gorebridge, Stow, Galashiels and Tweedbank.

铁路走廊附近将新建1万多套住房和150公顷商业用地。与此同时,边境铁路表示,2012年至2030年间,爱丁堡将新增32300个就业岗位,米德洛锡安将新增3000个,边境将新增1900个。

英国内阁负责交通、基础设施和互联互通的部长迈克尔·马西森(Michael Matheson)在一份边境铁路声明中表示:“自三年前开通以来,旅客人数持续增长,表明它在开放就业的同时,也起到了促进投资的作用,为社区提供休闲和教育机会。”亚博账号登录

苏格兰铁路联盟(scottrail Alliance)董事总经理亚历克斯•海恩斯(Alex Hynes)在9月份的一份声明中表示:“边境铁路继续提供强大而可靠的交通连接,有利于就业、休闲、旅游和商业。

“We are committed to building the best railway Scotland has ever had and this line is helping us to deliver that, transforming the way people across Midlothian and the Borders travel.”

据苏格兰铁路公司(scottrail)报道,像布鲁斯(Bruce)和他的妻子路易丝(Louise)一样,铁路活动家马奇•埃利奥特(Madge Elliot)也是重新开通的这条铁路的首批乘客。

Madge, born in Hawick in the Borders in 1928, is known for her efforts to save the Waverley Route. She had led a petition to keep the line and with her son Kim hand delivered it to Prime Minister Harold Wilson on 18 December 1968. Unfortunately, the line closed just weeks later. Undeterred, Madge later helped establish the Campaign for Borders Rail, which lobbied for the return of rail services in the area.

Kim said at the time of the reopening: “Experiencing the route first-hand is something we’ve all been looking forward to since the Borders Railway deal was concluded in 2012, and it’s great to see my mother being honoured for the role she played in the re-opening of the line.”

The Lothianbridge, also known as the Newbattle Viaduct

布鲁斯与这条线路有私人关系,他曾于1987年在洛田桥向路易丝求婚。一道篱笆挡住了他们的去路,他们在下一个村子里打起了交道。25年后,英国国营铁路公司(networkrail)的高级通信经理克雷格•鲍曼(craigbowman)获得了布鲁斯和露易丝沿着高架桥行走的特别许可。亚搏彩票软件官网

布鲁斯对边境铁路的热情自开通以来一直没有减弱。他说:“当我们在火车上的时候,这里确实有一种特殊的气氛。我得到了一张金票,因为我第一天就在那里。那种近乎喜庆的气氛似乎一直伴随着我们。”

Header image by Bruce Ball

了解更多有关苏格兰铁路的信息